jueves, 23 de agosto de 2012

Matemáticas en inglés

Ayer, una amiga nuestra que ha cambiado los niños de colegio, pasando de uno religioso, concertado, a otro público, le comentó a mi esposa que tenía que comprar dos libros de matemáticas: uno en español y otro en inglés. Cuando me lo comentó, me quedé sorprendido. Pero, las matemáticas, ¿no tienen un lenguaje propio?

Hilarante.

La educación en España se ha convertido en un verdadero cachondeo. No es que yo esté en contra de la enseñanza de los idiomas, todo lo contrario, pero lo que no se puede hacer es usar la escusa del bilingüismo para no enseñar ninguno de los dos idiomas, el castellano y el inglés.

Nuestro sistema educativo es una máquina de fabricar analfabetos.

Ahora, en dos idiomas.

5 comentarios:

Miles Dei dijo...

Las matemáticas tienen un lenguaje propio, pero su explicación es distinta en cada idioma y puede ser útil para aprender e iniciar al alumno en la literatura científica en otros idiomas que se va a encontrar en la universidad mientras afianza el conocimiento del inglés.

El problema estriba en más factores que los de la mera anécdota tal como es relatada, que por sí puede ser tan buena como cuando hace unos siglos un muchacho aprendía matemáticas en latín aparte de las explicaciones que le dieran en su lengua materna.

Lo que sería un cachondeo, y de hecho lo es, que un niño tras varios años de inglés en primaria no sea capaz de leer un texto en tan sencilla lengua cuando en mucho menos tiempo los niños traducían antaño a Virgilio o a Cicerón en una lengua de una complejidad muy superior a la inglesa.

Isaac García Expósito dijo...

Umm, no le veo la utilidad. La definición matemática de límite, por ejemplo, es independiente del idioma. Respecto a la explicación de las mismas..., parece más bien un paripé para justificar que somos muy modernos. Más, teniendo en cuenta que son niños de 9 años. A esa edad es conveniente que los niños aprendan bien el número pi - a ver cómo se arreglan los pedagogos de la LOGSE -, más que su explicación en inglés.



Ἰουστινιανός dijo...

¿Y no será que en realidad lo que se busca, desde las instituciones educativas, es hacer desaparecer el castellano subordinándolo a una lengua -el inglés- considerada "superior"?
Porque no me parece que se pueda comparar el inglés con el latín...

Kyrie eleison

Miles Dei dijo...

Hoy sí se puede comparar el inglés con el latín. Por lo menos para lo que fue este en la Edad Media como medio de comunicación entre la distintas naciones en la universidad.

Miles Dei dijo...

Isaac, conozco hijos de ricachones que van a colegios privados y son ya trilingues a esa tierna edad. Español, Inglés y aparte su idioma materno (en algunos es el sueco, en otros el italiano y en otros el alemán). Se sorprenderá de lo fácil que es el manejo de las lenguas para un niño y de lo facil que es hacerlas vehiculares en la enseñanza primaria. Eso es precisamente lo que demuestra el uso del latín en la Edad Media, que se aprendía por lo general con pocos años.

Ahora conozco otros colegios que están metiendo en secundaria, además, el Mandarín. En eso de controlar el futuro los ricachones van siempre un paso por delante de los pobretones que van a los públicos. Y desde luego no pierden contenidos de las otras materias. No creo que se trate sólo de ser modernos.